阿薩姆語翻譯想了很久,應當要替將來的民宿設立一個部落格空間。可是,已習慣在Roodo上的書寫。對我來說,這個平台,就像自己心靈的家一樣,待了很久,好熟習的處所
"65306", {});
有朋友說,民宿的部落格應當是要和個人的部落格分開,可是對我來講,民宿其實不只是一個事業,而是生涯的分享和延伸,我好難,把自己切割開來;所以,我決議,仍是用最儉樸的體式格局,紀錄本身和房子
翻譯點點滴滴,不只是供給一個訂房的資訊,而是照實的呈現,自己的生涯樣貌。借使倘使,有有緣的伴侶,喜好這樣的環境,渴想有一段恬靜
翻譯光陰,想放空,想散步,想吃簡單而健康
翻譯食物,想看看蔬菜生果發展的模樣,想看雲看山,聽波浪
翻譯聲音,在小溪邊發呆,歡迎來沐山。
進展在來歲春季,一切成熟後,打開大門,接待各人來體驗被大自然包圍
翻譯感觸感染。。->
翻譯社|,->
翻譯公司|的->
翻譯
不過,此刻還沒有正式營業喔! 我和小宇還在盡力,打造室內的空間。就像我在
沐山 翻譯粉絲專業提到的,”我們要用本身的雙手,漸漸打造,可讓身和心都好好歇息的處所,因為,這裡是,我們最愛的家。家,需要時間,緩慢的熟成
翻譯社”還有一些手工木作和庭園清算
翻譯部門,在延續進行中
翻譯社
從在文字 翻譯世界裡翺翔到沐山
翻譯社
本文來自: http://blog.roodo.com/k_sylvia/archives/62387365.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社